Les saints et les anges
Harmonisation: Xavier Hubaut
voir la partition
|
Les saints et les anges Et le petit Jésus Quand ça les démange Se gratt'nt le trou du cul Ave ave avec le petit doigt (bis) |
|
A remarquer: la similitude avec Arrêtez, arrêtez cocher et le refrain de Mareye, Mareye Clap'sabot. Cet air est également au répertoire du carillon de la Basilique de Buglose sous le titre Ave Maria de Lourdes. |
Le jour de l'An
Harmonisation: Robert Ledent
voir la partition
|
Le jour de l'An approche C'est le jour le plus beau Chacun fouill' dans sa poche Pour fair' un p'tit cadeau Moi qui n'ai rien au monde Pas même un p'tit écu Ma pièce la plus ronde, C'est le trou de mon cul (bis) |
|
Cet air est également au répertoire du carillon (60 cloches) de la Basilique de Buglose, sous le nom de "La Chalosse et les Landes". Voila au moins un bon usage des carillons d'église. |
Les quatre jouissances
Harmonisation: Xavier Hubaut
voir la partition
MP3: Chorale de l'ULB
|
La femm' qui pète au lit Qui pète au lit Eprouve quatre jouissances: Elle bassine son lit Bassine son lit Elle soulage sa panse Elle entend son cul qui chante Elle empoisonne son mari Elle entend son cul qui chante Dans le silence de la nuit |
L'Anthologie Hospitalière et latinesque nous offre une version légèrement différente:
Cette chanson est originaire du Nord et connue en Flandre française et belge. La femme qui pète au lit est interprétée de manière très originale par le groupe belge Turdus Philomelos, le nom savant de la grive musicienne. Ce groupe est composé de Julien de Borman: accordéon diatonique, Sébastien Willemyns: violon, Martin Kersten: saxophone, Gwenaël Francotte: batterie, Matthieu Chemin : basse et Karim Baggili : guitare. |
Quand j'étais petit
Arrangement: Xavier Hubaut
|
Quand j'étais petit, Je n'étais pas grand, Je montrais mon cul À tous les passants. Mon papa disait "Veux-tu le cacher !" Je lui répondais: "Veux-tu l’embrasser !" |
|
|
| Ilustration inédite de à L.-M. Carpentier Editions Topgame | ||
|
Cet air est connu et chanté par tous les enfants des écoles maternelles et primaires avec de nombreuses variantes. Claude Gaignebet signale, dans Le folklore obscène des enfants publié en 1980, que le texte original était bien plus "sage":
|
Plaisir d'amour
MP3: Yvonne Printemps
|
Plaisir d'amour ne dure qu'un instant, Mais la vérole dure toute la vie |
| Il s'agit évidemment d'un pastiche de Plaisir d'amour dont la musique a été écrite par Martini (Jean-Paul-Égide Schwarzendorf). Vous pouvez écouter une version originale chantée par Yvonne Printemps. |
La semaine
Arrangement: Xavier Hubaut
|
Le lundi, je baise en levrette, Le mardi, je baise en canard Le mercredi, je fais minette Le jeudi, je m' fais sucer l' dard, Le vendredi, feuille de rose, Le samedi, soixante-neuf
|
| Sur l'air du Pendu (de Saint-Germain) de Mac-Nab. Fort à la mode dans les cabarets parisiens, cet air est également repris dans une excellente parodie Le Doigt gelé |
Le lézard
Arrangement: Xavier Hubaut
MP3: Chorale de l'ULB
|
1. Si tu voulais chatouiller mon lézard Je te ferais mimi, Je te ferais minette Si tu voulais chatouiller mon lézard, Je te ferais minett', ce soir 3. lf you will do kili-kili to my lezard I shall do you mimi I shall do you minette lf vou will do kili-kili to my lezard I shall do you minett' tonight |
2. T'as pas voulu chatouiller mon lézard, Je n' te f'rai pas mimi, Je n' te f'rai pas minette, T'as pas voulu chatouiller mon lézard, Je n' te f'rai pas minett' ce soir 4. You didn't made guili-guili to my lezard I shan't do you mimi l shan't do you minette You didn't made guili-guili to my lezard I shan't do you minett' tonight |
On trouve évidemment beaucoup de couplets en langue étrangère; citons-en quelques uns.
|
La bataille de Reichshoffen
|
C'était un soir, Bataille de Reichshoffen, Il fallait voir Les cuirassiers charger Cuirassiers: chargez! Un doigt! Deux doigts! Une main! Deux mains! Un pied! Deux pieds! La tête! Le cul! Le vit! Cuirassiers: baisez! |
|
Cette bataille, dite de Reichshoffen, constitue un épisode sanglant de la guerre franco-allemande de 1870 qui opposa le Second Empire français et les royaumes allemands unis derrière le royaume de Prusse (aussi est-elle parfois appelée guerre franco-prussienne). En fait, c'est celle de Frœschwiller-Wœrth. Elle est célèbre pour une série de charges des cuirassiers français. La défaite française du 6 août 1870 ouvrira la route des Vosges et par conséquent celle de Paris. Elle aura aussi pour conséquence de rattacher pour 48 ans, l'Alsace et la Moselle à l'Allemagne. La guerre dura du 19 juillet 1870 au 29 janvier 1871. Elle entraînera la démission de Napoléon III. Des députés (dont Léon Gambetta) proclament la République et la déchéance de l'empereur est votée le 1er mars 1871. |
L'Espagnole
musique: P.Badia
Arrangement: Xavier Hubaut
MP3: Félix Mayol
|
C'était une Espagnole De la Marolle Elle avait un' mijolle Comme un' casserole Elle jouait d' la trompette Avec son pet(e) Jouait des castagnettes Avec ses tettes Taram, tam, tam... |
|
Dans se forme originale, cette chanson a été un des plus grands succès de Félix Mayol; voici un extrait de La Mattchiche datant de 1906; la musique, à l'origine une "zarzuela", est de P.Badia et a été arrangée par Charles Borel-Clerc Voici, dues à P. Cadenas et adaptées par Léo Lelièvre et Paul Briollet, les paroles du premier refrain:
L'adaptation est belge, plus précisément bruxelloise. La Marolle (ou les Marolles) était un ancien quartier très pauvre de Bruxelles. C'est là que se trouvait le "marché aux puces" ou "vieux marché", en bruxellois, "den ae met". Après la deuxième guerre mondiale, les Marolles se sont peu à peu hispanisées et sont devenues un quartier espagnol. |
Pine au cul, Madame Bertrand
|
Pine au cul, Madame Bertrand, Vous avez des filles (bis) Pine au cul, Madame Bertrand, Vous ayez des filles qu'ont l' con trop grand Ils sont grands comme des marmites Pour les enfiler faudrait d' trop gross's bites Pine au cul Quand ell's s'en vont à la messe Ca leur rentre dans les fesses |
Ah! La belle affaire
air: "Pomp and circumstance"
in Land of Hope and Glory de Edward Elgar (1857-1934)
MP3:Pomp and circumstance.
|
Ah! La belle affaire, on va se saouler Ah! La belle affaire, on va se péter La, la, la... | } | (ad libitum) |
Avec mon zizi
Air: À la Martinique
Arrangement: Xavier Hubaut
MP3: Charlus
|
Avec mon zizi, mon zizi, mon zizi, Le monde entier bande et jouit On le suce de New York à Paris Il n'y a rien d' meilleur que l' jus d' mon zizi Et si vous voulez régaler vos amies Offrez leur mon zizi. Parlé: En vente dans cette salle |
|
L'air original est celui d'une ancienne chanson: "A la Martinique" de 1912. Les paroles sont d' Henri Christiné sur une musique de George M. Cohan. L'extrait que nous vous avons présenté est chanté par Charlus qui fut son premier interprète. Ce chanteur, aujourd'hui tombé dans l'oubli, avait également à son répertoire "Héloise et Abélard", "Les deux gendarmes", ... et bien d'autres qui ont eu leurs heures de célébrité. Les trois refrains de la chanson disaient:
Cette chanson, qu'on qualifiait à l'époque de chanson "nègre" (!), eut beaucoup de succès et fut par la suite reprise par Fragson, Mayol, Andrex, et, plus récemment, par les Charlots. L'air, légèrement raccourci, servit dans les années 1950 de support à une publicité pour l'apéritif Martini.
Avec mon zizi est, en fait, un détournement de cette publicité. Le parlé de la fin se justifie par le fait qu'à l'époque (pas encore de TV et pas de pub sur les radios publiques), les publicités étaient essentiellement diffusées dans les salles de cinéma pendant les entractes. La publicité pour les "chocolats glacés" (Frisko et Alaska) était terminée par la petite phrase: "En vente dans cette salle". |
Dans un amphithéâtre
|
1. Dans un amphithéâtre (ter) -phithéâtre (ter) tsoin-tsoin 2. Y avait un macchabée (ter) macchabée (ter) tsoin-tsoin. 3. Ce macchabée disait (ter) Y disait (ter) tsoin-tsoin 4. Ah! c' qu'on s'emmerde ici (ter) -merde ici (ter) tsoin-tsoin |
![]() 32 Chansons à boire, éd.Grimaud |
|
Cette chanson est habituellement reprise à son début, ad libitum. Pour éviter la monotonie, certains y ont ajouté d'autres couplets: par exemple entre le 2e et le 3e:
Dans Les quat'z'arts (1964), Georges Brassens chante:
|
Crème Nivéa
MP3: Les anges dans nos campagnes
|
Parlé: Il fait froid ! Il fait très froid ! Il fait très très froid ! Il fait si froid, J'ai le cul qui pèle, Et les roustons tout ratatinés, Ah crème nivea, si tu étais là, Finies les gerçures au cul, Et les engelures ! |
Parlé: Il fait chaud ! Il fait très chaud ! Il fait très très chaud ! Il fait si chaud, J'ai le con qui suinte, Et les nichons tout déshydratés Ah crème nivea, si tu étais là, Finies les gerçures au con, Et les vergetures. |
|
Se chante sur l'air de Les anges dans nos campagnes en version abrégée ! Les paroles du premier couplet de ce chant de Noël étaient:
|
Les clottes
|
C'est aujourd'hui que j'ai mes clottes Non, tu ne pourra pas m' baiser! J'ai mis de l'ouate dans ma culotte Pour empêcher le sang de couler sur mes pieds Non, non, tu ni me feras pas minette T'es un salaud de vouloir ainsi me sécher J'ai mis de l'ouate dans ma culotte Pour empêcher le sang de couler sur mes pieds |
La libellule
|
Mon cul est une libellule Qui s'en va chaque matin Voltiger sur la lagune Pour y faire des pets marins |
Les femmes
|
Les femmes ça pue, ça sent la charogne Les femmes, ça pue ça sent la morue Y a que l' trou d' mon cul Qui sent' l'eau de Cologne, Y a que l' trou d' mon cul Qui sent' la vertu |
Ce petit intermède, très délicat(!) qui prouve l'origine essentiellement masculine des chansons paillardes, est en fait la parodie d'une autre chanson moins sexiste:
Cette chanson a été reprise par Pierre Dac et Francis Blanche. Leur première émission radio commune: "Malheur aux barbus" a été diffusée sur la Paris-Inter en 1951-52. Elle avait pour héros un dénommé Furax. Son succès est tel qu'il faut déplacer l'heure d'émission afin d'éviter que les écoliers n'arrivent en retard à l'école. Ils poursuivent par "Les Kangourous n'ont pas d'arêtes". Malheureusement, le caractère atypique de leurs émissions leur vaut d'être éjectés de la cette radio. Ils reprennent les émissions en 1955 sur Europe n°1 dans la cadre d'une série dénommée "Signé Furax" dont les 5 saisons étaient intitulées "Malheur aux Babus" (en référence à leur émission-culte), "Le Boudin Sacré", "La lumière qui éteint", "Le gruyère qui tue" et "Le fils de Furax". Il y est question de la secte des Babus qui veulent conquérir le monde par tous les moyens. Fanatiques religieux, ils ne ratent pas une occasion d'entonner leur hymne sacré:
Durant des années les enfants ont hurlé à tue-tête ce hymne charmant sans imaginer les paroles de l'original ! Remarquons que pour mieux apprécier la subtilité des paroles du 3e couplet, il faudrait peut-être l'orthographier: Chat vit rôt - Rôt tenta chat - Chat mit patte à rôt - Rôt grilla patte à chat ! |
La chasse aux moules
|
A la chasse aux moules, moules, moules, Je n' veux plus aller maman. Les fill's de la ville, ville, ville, M'ont pris tout mon blé maman! |
A la pèche aux founes, founes, founes, Je n'veux plus fourrer maman. Les fill's de ma pine, pine, pine, M'ont mordu le gland maman! |
Quand je bande
|
Quand je bande Je me demande Où ma pine va s'arrêter Quand j' débande Je me demande Quand ça va recommencer? |
Les chiens
|
Qu'ils sont heureux les chiens Qui font pipi dans la rue Qu'ils sont heureux les chiens Personn' ne leur dit rien Pschiiiit |
A rapprocher de ce petit poème intitulé Bonheur parfait:
Texte publié dans le Parnasse satyrique, édité par Auguste Poulet-Malassis en 1864 et attribué à un anonyme. On le retrouve également dans L'oeuvre libertine des poètes du XIXe siècle de 1918, avec la signature Théophile G.....r. Tous les spécialistes s'accordent pour en attribuer la paternité à Théophile Gautier (1811-1872) |
Quand on a une gueule comme ça
|
Quand on a une gueul' comme ça, On la ferme, on la ferme! Quand on a une gueul' comme ça, On la ferme et on s'en va! |
La boîteuse
Arrangement: Xavier Hubaut
voir également la version canadienne
|
1. Encore une boîteuse qui revient du marché Ell' porte dans sa hotte des oeufs à plein panier Les oeufs allaient cassi, cassant Boîteuse allait boiti, boitant 2. Encore une boîteuse qui revient du marché Ell' porte dans sa hotte des fesses à plein panier Les fess's allaient pendi, pendant Les oeufs allaient cassi, cassant Boiteuse allait boiti, boitant! |
Ah! Maman ne pleurez pas tant Nous allons couper la bite à Sergent Mais avant de la lui couper Nous allons la lui attacher Attacher la bite à Sergent Avec un ruban blanc! 3. ...des pin's à plein panier bandi, bandant 4. ...des seins à plein panier pointi, pointant |
| 5. ...des couill's à plein panier flotti, flottant | 6. ...des cons à plein panier bailli, baillant |
Cette chanson est originaire de Bretagne. Elle figure dans l'Anthologie de la chanson de Haute Bretagne par Simone Morand, publié par Maisonneuve et Larose en 1976. Elle est notamment interprétée par le groupe "Sacrée Bordée" ainsi que par "Tu Pe Du".
Si les paroles sont plus sages, on reconnait évidemment la parenté.
| ||||||
La version du groupe '"Tu Pe Du" est encore plus proche de la nôtre; on y trouve notament une énumération du contenu du panier qui se termine par:
Mis à par le refrain, cette version est très semblable à la version canadienne ci-après |
La vieille boîteuse
Retour à la version européenne
|
1. C'était un' pauvre vieille, S'en allant au marché. Portant dessur sa têt', Des oeufs dans son panier. Les oeufs s'en vont tout en roulant; La vieill' s'en va tout en boitant. |
|
2. C'était un' pauvre vieille, S'en allant au marché. Portant dessur sa têt', Un coq, dans son panier. Le coq s'en va tout en chantant, Les oeufs s'en vont tout en roulant; La vieill' s'en va tout en boitant. | |||
|
3. ...Un' poul' dans son panier. La poul' s'en va en cacassant,... |
4. ...Un' dind' dans son panier. La dind' s'en va tout en piacquant,... |
5. ...Une oie dans son panier. L'oie s'en va tout en couacquant,... |
Trou du cul
|
Tambours! Trou du cul, de quoi te plains-tu? N'es tu pas bien au milieu de mes fesses? Trou du cul, de quoi te plains-tu? N'es tu pas bien au milieu de mon cul? Trompettes! Et toi, fesse de gauche, de quoi te plains-tu? N'es-tu pas bien à gauche du trou de mon cul? Trompettes' Et toi fesse de droite, de quoi te plains-tu? N'es-tu pas bien à droite du trou de mon cul? Orchestre! Rabats ta quette (bis) Dans ta braguette |
Lève la jambe
|
Lève la jambe Voilà qu' ça entre Lève la cuisse, cuisse, cuisse, Voilà qu' ça glisse Oh! Hisse! |
Mon frère était vétérinaire
|
Mon frère était vétérinaire, Il soufflait dans l' trou d' ball' des chevaux, Avec un petit tube en verre, Afin de les rendre plus gros. Mais un jour ce fut le contraire, Le cheval souffla avant lui, Ce qui fit éclater mon frère, Et sur sa tombe on inscrivit: Mon frère... |
|
Un aimable correspondant nous a signalé une variante après les quatre premiers vers. En outre il s'agit du père et non plus du frère. Peu importe, ça reste dans la famille !
Un correspondant le l'Oise nous signale une autre variante, fort proche, où la fin du 4e vers est bissé. |
La mère Gaspard
|
Allons la mèr' Gaspard Encore un verre (bis) Allons la mèr' Gaspard Encore un verre Il se fait tard. Si l' paternel Si l' paternel revient On lui dira qu' son fils (sa fille) Est toujours plein(e), plein(e), plein(e),... |
|
L'origine de cette chansons est imprécise. Les liégeois en revendiquent la parternité. La légende, qui n'en est pas à un anachronisme près, raconte que le célèbre "Tchantchès" (François en wallon liégeois) l'a chanté dès sa naissance, en l'an 760 (!) dans le célèbre quartier d'Outremeuse de Liège. Toutefois, Gaspar, sans d, était le patron du Diable au Corps, un ancien cabaret littéraire et estudiantin situé au 12, rue des Choux à Bruxelles. C'est là qu'aurait été créé cette chanson. D'après La légende de Tchantchès racontée par le Musée éponyme et |
La pomponette
|
Le commandeur du cul-sec: "Aim's-tu mieux boire et dégueuler, Que de n' pas boire et t'emmerder?" Le buveur désigné: "Oui, j' aim' mieux boire et dégueuler, Que de n' pas boire et m'emmerder!" Le choeur: "Qu'on verse à boire à c' cochon là, On verra bien s'il dégueul'ra Et pendant qu'il boira, Que son voisin s'apprête; Et pendant qu'il boira, Chantons la Pomponette, La Pomponette, la Pomponette... Ce cochon là a bien pinté, A son voisin de l'imiter ou: Ce cochon là a mal pinté, Il va devoir recommencer |
Claude Rassat signale une autre version dans Chansons populaires dans le Bas-Berry de Barbillat et Touraine.
Il ajoute le commentaire suivant: La Pomponnette est un chant de beuverie à forme rituelle dont l'origine sans doute fort loin dans le passé, peut-être aux Bacchanales des Romains, peut-être à ces plantureux festins des Germains et des Gaulois pendant lesquels les cornes de vin ou de cervoise passaient de main en main, sitôt vidées que remplies. Autour d'une table abondamment chargée de bouteilles, les convives sont rassemblés, chacun ayant son verre, à moins que par convention préalable, un seul verre serve pour tous, passant de main en main suivant le mode antique; et tous chantent ensemble le commencement de la mélopée. A - On s'adresse à celui dont c'est le tour de boire B - On lui remplit son verre C - Les convives répètent " il file..." jusqu'à ce qu'il l'ait vidé D - Le buveur pose son verre, dûment retourné (cul bien haut) E - Les convives le complimentent puis s'adressent au suivant Au cas où le "patient" ne parvient pas à vider son verre d'un trait, on lui chante :
|